法規(guī)庫

中華人民共和國政府和芬蘭共和國政府關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定

頒布時間:1986-05-12 00:00:00.000 發(fā)文單位:中華人民共和國政府 芬蘭共和國政府

  中華人民共和國政府和芬蘭共和國政府愿意締結(jié)關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定,達(dá)成協(xié)議如下:

  第一條 人的范圍

  本協(xié)定適用于締約國一方或者為雙方居民的人。

  第二條 稅種范圍

  一、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:

 ?。ㄒ唬┰诜姨m:

  1.國家所得稅;

  2.公共稅;

  3.教會稅;

  4.對非居民所得源泉扣繳的稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“芬蘭稅收”)

 ?。ǘ┰谥袊?/P>

  1.個人所得稅;

  2.中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅;

  3.外國企業(yè)所得稅;

  4.地方所得稅;

  5.對非居民所得源泉扣繳的稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“中國稅收”)

  二、本協(xié)定也適用于本協(xié)定簽訂之日后增加或者代替現(xiàn)行稅種的相同或者實質(zhì)相似的稅收。締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)將各自稅法所作的實質(zhì)變動,在其變動后的適當(dāng)時間內(nèi)通知對方。

  第三條 一般定義

  一、在本協(xié)定中,除上下文另有解釋的以外:

  (一)“芬蘭”一語是指芬蘭共和國;用于地理概念時,是指芬蘭共和國領(lǐng)土,和根據(jù)芬蘭法律以及按照國際法,芬蘭有權(quán)勘探開發(fā)海底和底土自然資源的芬蘭領(lǐng)海毗連的區(qū)域;

 ?。ǘ爸袊币徽Z是指中華人民共和國;用于地理概念時,是指實施有關(guān)中國稅收法律的所有中華人民共和國領(lǐng)土,包括領(lǐng)海,以及根據(jù)國際法,中國有管轄權(quán)和實施有關(guān)中國稅收法律的所有領(lǐng)海以外的區(qū)域,包括海底和底土;

  (三)“締約國一方”和“締約國另一方”的用語,按照上下文,是指中國或者芬蘭;

 ?。ㄋ模叭恕币徽Z包括個人、公司和其它團體;

 ?。ㄎ澹肮尽币徽Z是指法人團體或者在稅收上視同法人團體的實體;

 ?。熬喖s國一方企業(yè)”和“締約國另一方企業(yè)”的用語,分別指締約國一方居民經(jīng)營的企業(yè)和締約國另一方居民經(jīng)營的企業(yè);

 ?。ㄆ撸皣瘛币徽Z:

  1.在芬蘭,是指具有芬蘭國籍的任何個人和依照芬蘭現(xiàn)行法律取得其地位的任何法人、合伙企業(yè)和團體;

  2.在中國,是指具有中國國籍的任何個人和按照中國法律建立或者組織的任何法人,以及在中國稅收上視同按照中國法律建立或者組織成法人的任何非法人團體;

 ?。ò耍皣H運輸”一語是指在締約國一方設(shè)有其總機構(gòu)或?qū)嶋H管理機構(gòu)的企業(yè)以船舶或飛機經(jīng)營的運輸,不包括僅在締約國另一方各地之間以船舶或飛機經(jīng)營的運輸;

 ?。ň牛爸鞴墚?dāng)局”一語:

  1.在芬蘭方面,是指財政部或其授權(quán)的代表;

  2.在中國方面,是指財政部或其授權(quán)的代表。

  二、締約國一方在實施本協(xié)定時,對于未經(jīng)本協(xié)定明確定義的用語,除上下文另有解釋的以外,應(yīng)當(dāng)具有該締約國關(guān)于本協(xié)定適用的稅種的法律所規(guī)定的含義。

  第四條 居民

  一、在本協(xié)定中,“締約國一方居民”一語是指按照該國法律,由于住所、居所、總機構(gòu)或管理機構(gòu)所在地,或者其它類似的標(biāo)準(zhǔn),在該國負(fù)有納稅義務(wù)的人。

  二、由于第一款的規(guī)定,同是為締約國雙方居民的個人,締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)當(dāng)通過協(xié)議,確定該個人為本協(xié)定中締約國一方居民。

  三、由于第一款的規(guī)定,除個人外,同時為締約國雙方居民的人,應(yīng)認(rèn)為是其總機構(gòu)或?qū)嶋H管理機構(gòu)所在國的居民。

  第五條 常設(shè)機構(gòu)

  一、在本協(xié)定中,“常設(shè)機構(gòu)”一語是指企業(yè)進行全部或部分營業(yè)的固定場所。

  二、“常設(shè)機構(gòu)”一語特別包括:

 ?。ㄒ唬┕芾韴鏊?;

 ?。ǘ┓种C構(gòu);

 ?。ㄈ┺k事處;

 ?。ㄋ模┕S;

  (五)作業(yè)場所;

 ?。┑V場、油井或氣井、采石場或者其它開采自然資源的場所。

  三、“常設(shè)機構(gòu)”一語還包括:

 ?。ㄒ唬┙ㄖさ?,建筑、裝配或安裝工程,或者與其有關(guān)的監(jiān)督管理活動,僅以連續(xù)六個月以上的為限;

 ?。ǘ┚喖s國一方企業(yè)通過雇員或者其它人員,在締約國另一方(為同一個項目或相關(guān)聯(lián)的項目)提供的勞務(wù),包括咨詢勞務(wù),僅以在任何十二個月中連續(xù)或累計超過六個月的為限。

  四、雖有第一款至第三款的規(guī)定,“常設(shè)機構(gòu)”一語應(yīng)認(rèn)為不包括:

 ?。ㄒ唬閮Υ?、陳列或者交付本企業(yè)貨物或者商品的目的而使用的設(shè)施;

 ?。ǘ閮Υ妗㈥惲谢蛘呓桓兜哪康亩4姹酒髽I(yè)貨物或者商品的庫存;

  (三)專為另一企業(yè)加工的目的而保存本企業(yè)貨物或者商品的庫存;

 ?。ㄋ模楸酒髽I(yè)采購貨物或者商品,或者搜集情報的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所;

 ?。ㄎ澹楸酒髽I(yè)進行其它準(zhǔn)備性或輔助性活動的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所。

 ?。楸究畹冢ㄒ唬╉椫恋冢ㄎ澹╉椈顒拥慕Y(jié)合所設(shè)的固定營業(yè)場所,如果由于這種結(jié)合使該固定營業(yè)場所的全部活動屬于準(zhǔn)備性質(zhì)或輔助性質(zhì)。

  五、雖有第一款和第二款的規(guī)定,當(dāng)一個人(除適用第六款規(guī)定的獨立代理人以外)代表締約國一方企業(yè)在締約國另一方進行活動,有權(quán)并經(jīng)常行使這種權(quán)力以該企業(yè)的名義簽訂合同,這個人為該企業(yè)進行的任何活動,應(yīng)認(rèn)為該企業(yè)在該締約國一方設(shè)有常設(shè)機構(gòu)。除非這個人通過固定營業(yè)場所進行的活動限于第四款,按照該款規(guī)定,不應(yīng)認(rèn)為該固定營業(yè)場所是常設(shè)機構(gòu)。

  六、締約國一方企業(yè)僅通過按常規(guī)經(jīng)營本身業(yè)務(wù)的經(jīng)紀(jì)人、一般傭金代理人或者任何其它獨立代理人在締約國另一方進行營業(yè),不應(yīng)認(rèn)為在該另一國設(shè)有常設(shè)機構(gòu)。

  但如果這個代理人的活動全部或幾乎全部代表該企業(yè),不應(yīng)認(rèn)為是本款所指的獨立代理人。

  七、締約國一方居民公司,控制或被控制于締約國另一方居民公司或者在該另一國進行營業(yè)的公司(不論是否通過常設(shè)機構(gòu)),此項事實不能據(jù)以使任何一方公司構(gòu)成另一方公司的常設(shè)機構(gòu)。

  第六條 不動產(chǎn)所得

  一、締約國一方居民從位于締約國另一方的不動產(chǎn)取得的所得,可以在該另一國征稅。

  二、“不動產(chǎn)”一語應(yīng)當(dāng)具有財產(chǎn)所在地的締約國的法律所規(guī)定的含義。該用語在任何情況下應(yīng)包括附屬于不動產(chǎn)的財產(chǎn),農(nóng)業(yè)和林業(yè)所使用的牲畜和設(shè)備,有關(guān)地產(chǎn)的一般法律規(guī)定所適用的權(quán)利,不動產(chǎn)的用益權(quán)以及由于開采或有權(quán)開采礦藏、水源和其它自然資源取得的不固定或固定收入的權(quán)利。船舶和飛機不應(yīng)視為不動產(chǎn)。

  三、第一款的規(guī)定適用于從直接使用、出租或者任何其它形式使用不動產(chǎn)取得的所得。

  四、第一款和第三款的規(guī)定也適用于企業(yè)的不動產(chǎn)所得和用于進行獨立個人勞務(wù)的不動產(chǎn)所得。

  第七條 營業(yè)利潤

  一、締約國一方企業(yè)的利潤應(yīng)僅在該國征稅,但該企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方常設(shè)機構(gòu)在該國進行營業(yè)的除外。如果該企業(yè)通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)在該國進行營業(yè),其利潤可以在該另一國征稅,但應(yīng)僅以屬于該常設(shè)機構(gòu)的利潤為限。

  二、除適用第三款的規(guī)定以外,締約國一方企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)在該締約國另一方進行營業(yè),應(yīng)將該常設(shè)機構(gòu)視同在相同或類似活動的獨立分設(shè)企業(yè),并同該常設(shè)機構(gòu)所隸屬的企業(yè)完全獨立處理,該常設(shè)機構(gòu)可能得到的利潤在締約國各方應(yīng)歸屬于該常設(shè)機構(gòu)。

  三、確定常設(shè)機構(gòu)的利潤時,應(yīng)當(dāng)允許扣除其進行營業(yè)發(fā)生的各項費用,包括管理和一般行政費用,不論其發(fā)生于該常設(shè)機構(gòu)所在國或者其它任何地方。但是,常設(shè)機構(gòu)使用專利或者其它權(quán)利支付給企業(yè)總機構(gòu)或該企業(yè)其它辦事處的特許權(quán)使用費、報酬或其它類似款項,具體服務(wù)或管理的傭金,以及因借款所支付的利息,銀行企業(yè)除外,都不作任何扣除(屬于償還代墊實際發(fā)生的費用除外)。

  同樣,在確定常設(shè)機構(gòu)的利潤時,也不考慮該常設(shè)機構(gòu)從企業(yè)總機構(gòu)或該企業(yè)其它辦事處取得的專利或其它權(quán)利的特許權(quán)使用費、報酬或其它類似款項,具體服務(wù)或管理的傭金,以及貸款給該企業(yè)總機構(gòu)或該企業(yè)其它辦事處所取得的利息,銀行企業(yè)除外(屬于償還代墊實際發(fā)生的費用除外)。

  四、如果締約國一方習(xí)慣于以企業(yè)總利潤按一定比例分配給所屬各單位的方法來確定常設(shè)機構(gòu)的利潤,則第二款并不妨礙該締約國按這種習(xí)慣分配方法確定其應(yīng)納稅的利潤。但是,采用的分配方法所得到的結(jié)果,應(yīng)與本條所規(guī)定的原則一致。

  五、不應(yīng)僅由于常設(shè)機構(gòu)為企業(yè)采購貨物或商品,將利潤歸屬于該常設(shè)機構(gòu)。

  六、在第一款至第五款中,除有適當(dāng)?shù)暮统浞值睦碛尚枰儎油?,每年?yīng)采用相同的方法確定屬于常設(shè)機構(gòu)的利潤。

  七、利潤中如果包括本協(xié)定其它各條單獨規(guī)定的所得項目時,本條規(guī)定不應(yīng)影響其它各條的規(guī)定。

  第八條 海運和空運

  一、以船舶或飛機經(jīng)營國際運輸取得的利潤,應(yīng)僅在企業(yè)總機構(gòu)或?qū)嶋H管理機構(gòu)所在地的締約國征稅。

  二、如果船運企業(yè)的總機構(gòu)或?qū)嶋H管理機構(gòu)設(shè)在船上,應(yīng)以船舶母港所在締約國為所在國;或者,如果沒有母港,應(yīng)以船舶經(jīng)營者為居民的締約國為所在國。

  三、第一款也適用于參加合伙經(jīng)營、聯(lián)合經(jīng)營或者參加國際經(jīng)營機構(gòu)取得的利潤。

  第九條 聯(lián)屬企業(yè)

  一、當(dāng):

 ?。ㄒ唬┚喖s國一方企業(yè)直接或者間接參與締約國另一方企業(yè)的管理、控制或資本,或者

 ?。ǘ┩蝗酥苯踊蛘唛g接參與締約國一方企業(yè)和締約國另一方企業(yè)的管理、控制或資本,

  在上述任何一種情況下,兩個企業(yè)之間的商業(yè)或財務(wù)關(guān)系不同于獨立企業(yè)之間的關(guān)系,因此,本應(yīng)由其中一個企業(yè)取得,但由于這些情況而沒有取得的利潤,可以計入該企業(yè)的利潤,并據(jù)以征稅。

  二、締約國一方將締約國另一方已征稅的企業(yè)利潤,而這部分利潤本應(yīng)由該締約國一方企業(yè)取得的,包括在該締約國一方企業(yè)的利潤內(nèi),并且加以征稅時,如果這兩個企業(yè)之間的關(guān)系是獨立企業(yè)之間的關(guān)系,該另一國認(rèn)為調(diào)整是正當(dāng)?shù)?,?yīng)對這部分利潤所征收的稅額加以適當(dāng)調(diào)整。在確定上述調(diào)整時,應(yīng)適當(dāng)考慮本協(xié)定的其它規(guī)定,如有必要,締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)相互協(xié)商。

  第十條 股息

  一、締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,可以在該另一國征稅。

  二、然而,這些股息也可以在支付股息的公司是其居民的締約國,按照該國法律征稅。但是如果收款人是股息受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過該股息總額的百分之十。

  本款規(guī)定,不應(yīng)影響對該公司支付股息前的利潤所征收的公司利潤稅。

  三、本條“股息”一語是指從股份或者非債權(quán)關(guān)系分享利潤的權(quán)利取得的所得,以及按照分配利潤的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣征稅的其它公司權(quán)利取得的所得。

  四、如果股息受益所有人是締約國一方居民,在支付股息的公司是其居民的締約國另一方,通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)進行營業(yè)或者通過設(shè)在另一國的固定基地從事獨立個人勞務(wù),據(jù)以支付股息的股份或與該常設(shè)機構(gòu)或固定基地有實際聯(lián)系的,不適用第一款和第二款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  五、締約國一方居民公司從締約國另一方取得利潤或所得,該另一國不得對該公司支付的股息征收任何稅收。但支付給該另一國居民的股息或者據(jù)以支付股息的股份與設(shè)在該另一國的常設(shè)機構(gòu)或固定基地有實際聯(lián)系的除外。對于該公司的未分配的利潤,即使支付的股息或未分配的利潤全部或部分是發(fā)生于該另一國的利潤或所得,該另一國也不得征收任何稅收。

  第十一條 利息

  一、發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的利息,可以在該締約國另一方征稅。

  二、然而,這些利息也可以在該利息發(fā)生的締約國,按照該國的法律征稅。但是,如果收款人是該利息受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過利息總額的百分之十。

  三、雖有第二款的規(guī)定,發(fā)生在締約國一方而為締約國另一方、所屬地方當(dāng)局及其中央銀行或者完全為其另一國所擁有的金融機構(gòu)取得的利息;或者為該另一國居民取得的利息,其債權(quán)是由該另一國、地方當(dāng)局及其中央銀行或者完全為其另一國所有的金融機構(gòu)間接提供資金的,則該利息應(yīng)在首先提及的國家免稅。

  四、本條“利息”一語是指從各種債權(quán)取得的所得,不論其有無抵押擔(dān)?;蛘呤欠裼袡?quán)分享債務(wù)人的利潤;特別是從公債、債券或者信用債券取得的所得,包括其溢價和獎金。由于延期支付的罰款在本條中不作為利息。

  五、如果利息受益所有人是締約國一方居民,在該利息發(fā)生的締約國另一方,通過設(shè)在該另一國的常設(shè)機構(gòu)進行營業(yè)或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地從事獨立個人勞務(wù),據(jù)以支付該利息的債權(quán)與該常設(shè)機構(gòu)或者固定基地有實際聯(lián)系的,不適用一至三款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  六、如果支付利息的人為締約國一方、地方當(dāng)局或該國居民,應(yīng)認(rèn)為該利息發(fā)生在該國。然而,當(dāng)支付利息的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設(shè)有常設(shè)機構(gòu)或者固定基地,支付該利息的債務(wù)與該常設(shè)機構(gòu)或者固定基地有聯(lián)系,并由其負(fù)擔(dān)這種利息,上述利息應(yīng)認(rèn)為發(fā)生于該常設(shè)機構(gòu)或固定基地所在國。

  七、由于支付人與受益所有人之間或者他們與其他人之間的特殊關(guān)系,就有關(guān)債權(quán)支付的利息數(shù)額超出支付人與受益所有人沒有上述關(guān)系所能同意的數(shù)額時,本條規(guī)定應(yīng)適用于后來提及的數(shù)額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應(yīng)按各締約國的法律征稅,但應(yīng)對本協(xié)定其它規(guī)定予以適當(dāng)注意。

  第十二條 特許權(quán)使用費

  一、發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的特許權(quán)使用費,可以在該締約國另一方征稅。

  二、然而,這些特許權(quán)使用費也可以在其發(fā)生的締約國,按照該締約國的法律征稅。但是,如果收款人是該特許權(quán)使用費受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過特許權(quán)使用費總額的百分之十。

  三、本條“特許權(quán)使用費”一語是指使用或有權(quán)使用文學(xué)、藝術(shù)或科學(xué)著作,包括電影影片、無線電或電視廣播使用的膠片、磁帶的版權(quán),專利、專有技術(shù)、商標(biāo)、設(shè)計、模型、圖紙、秘密配方或秘密程序所支付的作為報酬的各種款項;也包括使用或有權(quán)使用工業(yè)、商業(yè)、科學(xué)設(shè)備或有關(guān)工業(yè)、商業(yè)、科學(xué)經(jīng)驗的情報所支付的作為報酬的各種款項。

  四、如果特許權(quán)使用費受益所有人是締約國一方居民,在該特許權(quán)使用費發(fā)生的締約國另一方,通過設(shè)在該另一國的常設(shè)機構(gòu)進行營業(yè)或者通過設(shè)在該另一國的固定基地從事獨立個人勞務(wù),據(jù)以支付該特許權(quán)使用費的權(quán)利或財產(chǎn)與該常設(shè)機構(gòu)或固定基地有實際聯(lián)系的,不適用第一款和第二款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  五、如果支付特許權(quán)使用費的人是締約國一方、地方當(dāng)局或該國居民,應(yīng)認(rèn)為該特許權(quán)使用費發(fā)生在該國。然而,當(dāng)支付特許權(quán)使用費的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設(shè)有常設(shè)機構(gòu)或者固定基地,支付該特許權(quán)使用費的義務(wù)與該常設(shè)機構(gòu)或者固定基地有聯(lián)系,并由其負(fù)擔(dān)這種特許權(quán)使用費,上述特許權(quán)使用費應(yīng)認(rèn)為發(fā)生于該常設(shè)機構(gòu)或者固定基地所在締約國。

  六、由于支付特許權(quán)使用費的人與受益所有人之間或他們與其他人之間的特殊關(guān)系,就有關(guān)使用、權(quán)利或情報支付的特許權(quán)使用費數(shù)額超出支付人與受益所有人沒有上述關(guān)系所能同意的數(shù)額時,本條規(guī)定應(yīng)僅適用于后來提及的數(shù)額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應(yīng)按各締約國的法律征稅,但應(yīng)對本協(xié)定其它規(guī)定予以適當(dāng)注意。

  第十三條 財產(chǎn)收益

  一、締約國一方居民轉(zhuǎn)讓第六條所述位于締約國另一方的不動產(chǎn)取得的收益,可以在該締約國另一方征稅。

  二、轉(zhuǎn)讓締約國一方企業(yè)在締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)營業(yè)財產(chǎn)部分的動產(chǎn),或者締約國一方居民在締約國另一方從事獨立個人勞務(wù)的固定基地的動產(chǎn)取得的收益,包括轉(zhuǎn)讓常設(shè)機構(gòu)(單位或者隨同整個企業(yè))或者固定基地取得的收益,可以在該另一國征稅。

  三、轉(zhuǎn)讓一個公司財產(chǎn)股份的股票取得的收益,該公司的財產(chǎn)又主要直接或者間接由位于締約國一方的不動產(chǎn)所組成,可以在該締約國一方征稅。

  四、轉(zhuǎn)讓一個公司財產(chǎn)股份的股票取得的收益,該公司的財產(chǎn)又主要直接或者間接由位于締約國一方的不動產(chǎn)所組成,可以在該締約國征稅。

  五、締約國一方居民轉(zhuǎn)讓第一款至第四款所述財產(chǎn)以外的其它財產(chǎn)取得的收益,發(fā)生于締約國另一方的,可以在該另一國征稅。

  第十四條 獨立個人勞務(wù)

  一、締約國一方居民由于專業(yè)性勞務(wù)或者其它獨立性活動取得的所得,應(yīng)僅在該國征稅。但具有以下情況之一的,可以在締約國另一方征稅:

 ?。ㄒ唬┰摼用裨诹硪粐鴱氖律鲜龌顒拥哪康脑O(shè)有經(jīng)常使用的固定基地,在這種情況下,該另一國可以僅對屬于該固定基地的所得征稅;

  (二)在有關(guān)歷年中在該另一國,停留連續(xù)或累計超過一百八十三天,在這種情況下,該另一國可以僅對該國進行活動取得的所得征稅。

  二、“專業(yè)性勞務(wù)”一語,特別包括獨立的科學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、教育或教學(xué)活動,以及醫(yī)師、律師、工程師、建筑師、牙醫(yī)師和會計師的獨立活動。

  第十五條 非獨立個人勞務(wù)

  一、除適用第十六條、第十八條、第十九條、第二十條和第二十一條的規(guī)定以外,締約國一方居民因受雇取得的薪金、工資和其它類似報酬,除在締約國另一方受雇的以外,應(yīng)僅在該國征稅。在該締約國另一方從事受雇取得的報酬,可以在該另一國征稅。

  二、雖有第一款的規(guī)定,締約國一方居民因在締約國另一方受雇取得的報酬,同時具有以下三個條件的,應(yīng)僅在該締約國一方征稅:

  (一)收款人在有關(guān)歷年中在該另一國停留連續(xù)或累計不超過一百八十三天;

 ?。ǘ┰擁棃蟪暧刹⒎窃摿硪粐用竦墓椭髦Ц痘虼碓摴椭髦Ц叮?/P>

 ?。ㄈ┰擁棃蟪瓴皇怯晒椭髟O(shè)在該另一國的常設(shè)機構(gòu)或固定基地所負(fù)擔(dān)。

  三、雖有第一款和第二款的規(guī)定,在締約國一方企業(yè)經(jīng)營國際運輸?shù)拇盎蝻w機上受雇而取得的報酬,可以在企業(yè)總機構(gòu)或?qū)嶋H管理機構(gòu)所在締約國征稅。

  第十六條 董事費

  締約國一方居民作為締約國另一方居民公司的董事會成員或任何其它類似組織的成員取得的董事費和其它類似款項,可以在該另一國征稅。

  第十七條 藝術(shù)家和運動員

  一、雖有第十四條和第十五條的規(guī)定,締約國一方居民,作為表演家,如戲劇、電影、廣播或電視藝術(shù)家、音樂家或者作為運動員,在締約國另一方從事其個人活動取得的所得,可以在該另一國征稅。

  二、雖有第七條、第十四條和第十五條的規(guī)定,表演家或運動員從事其個人活動直接或間接取得的所得,并非歸屬表演家或者運動員本人,而是歸屬于其他人,可以在該表演家或運動員從事其活動的締約國征稅。

  三、雖有第一款和第二款的規(guī)定,締約國一方居民,作為表演家或運動員在締約國另一方按照雙方政府的文化交流計劃進行第一款和第二款所述的活動取得的所得,在該另一國應(yīng)予免稅。

  第十八條 退休金

  一、除適用第十九條第二款的規(guī)定以外,因以前的雇傭關(guān)系支付給締約國一方居民的退休金和其它類似報酬,應(yīng)僅在該國征稅。

  二、雖有第一款的規(guī)定,除適用第十九條第二款的規(guī)定以外,締約國一方、其政府或地方當(dāng)局按該國法律,由社會保險制度的公共福利計劃或特別基金支付的退休金和其它類似款項,應(yīng)僅在該國征稅。

  第十九條 政府職員

  一、(一)締約國一方政府或地方當(dāng)局對向其提供服務(wù)的個人支付退休金以外的報酬,應(yīng)僅在該國征稅。

 ?。ǘ┑?,如果該項服務(wù)是在締約國另一方提供,而且提供服務(wù)的個人是該締約國另一方居民,并且該居民:

  1.是該締約國國民;或者

  2.不是僅由于提供該項服務(wù),而成為該國的國民,該項報酬,應(yīng)僅在該另一國征稅。

  二、(一)締約國一方政府或地方當(dāng)局支付的或者從其建立的基金中支付給向其提供服務(wù)的個人的退休金,應(yīng)僅在該國征稅。

 ?。ǘ┑?,如果提供服務(wù)的個人是締約國另一方居民,并且是其國民的,該項退休金應(yīng)僅在該另一國征稅。

  三、第十五條、第十六條、第十七條和第十八條的規(guī)定,應(yīng)適用于向締約國一方政府、其法定機構(gòu)或地方當(dāng)局舉辦的事業(yè)提供服務(wù)取得的報酬和退休金。

  第二十條 教師和研究人員

  任何個人在緊接前往締約國另一方之時曾是締約國另一方居民,位在締約國一方的大學(xué)、學(xué)院、學(xué)校或其它公認(rèn)的教育機構(gòu)或者科研機構(gòu)從事教學(xué)、講學(xué)或研究的目的,限期停留在該締約國一方,從其第一次到達(dá)之日起不超過三年的,該締約國一方應(yīng)對其由于教學(xué)、講學(xué)或研究取得的報酬,免予征稅。

  第二十一條 學(xué)生和實習(xí)人員

  學(xué)生、企業(yè)學(xué)徒或?qū)嵙?xí)生是,或者在緊接前往締約國一方之前時曾是締約國另一方居民,僅由于接受教育、培訓(xùn)或者獲取特別的技術(shù)經(jīng)驗的目的,停留在該締約國一方:對其下列款項,該締約國一方應(yīng)免予征稅。

  (一)為了維持生活、接受教育、學(xué)習(xí)、研究或培訓(xùn)的目的,從該國境外取得的款項;

  (二)從締約國一方政府或科學(xué)、教育或其它免稅組織取得的助學(xué)金、獎學(xué)金或獎金;

 ?。ㄈ┰谠搰鴱氖聜€人勞務(wù)取得的所得,在任何納稅年度中,該項所得不超過1 5,000芬蘭馬克或等值的中國人民幣。

  上述第(三)項提供的優(yōu)惠,僅延伸到為完成接受教育或培訓(xùn)所必要的合理時期,但以連續(xù)不超過七年為限。

  第二十二條 其它所得

  一、締約國一方居民取得的各項所得,不論在什么地方發(fā)生的,凡本協(xié)定上述各條未作規(guī)定的,應(yīng)僅在該國征稅。

  二、第六條第二款規(guī)定的不動產(chǎn)所得以外的其它所得,如果所得收款人為締約國一方居民,通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)在該另一國進行營業(yè),或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地在該另一國從事獨立個人勞務(wù),據(jù)以支付所得的權(quán)利或財產(chǎn)與該常設(shè)機構(gòu)或固定基地有實際聯(lián)系的,不適用第一款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況分別適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  三、雖有第一款和第二款的規(guī)定,締約國一方居民取得的各項所得,凡本協(xié)定上述各條未作規(guī)定的,發(fā)生于該締約國另一方的,可以在該另一國征稅。

  第二十三條 雙重征稅的消除

  一、在芬蘭,消除雙重征稅如下:

  (一)芬蘭居民取得的所得,按照本協(xié)定的規(guī)定,可在中國征稅的,除適用第(二)項規(guī)定以外,芬蘭允許從對該人的所得所征稅額中扣除相等于在中國繳納的所得稅額;

  然而,上述扣除額,不應(yīng)超過屬于在中國可能征稅的那部分所得扣除前計算的所得稅額。

 ?。ǘ┲袊用窆局Ц督o芬蘭居民公司的股息,免征芬蘭稅收,但應(yīng)符合按照芬蘭稅法所規(guī)定的,假定兩家公司都是芬蘭居民時可以給予免稅的股息為限。

 ?。ㄈ┌凑毡緟f(xié)定規(guī)定,芬蘭居民取得的所得,在芬蘭免稅時,芬蘭在計算該居民其余所得的稅額時,可以對免稅的所得予以考慮。

 ?。ㄋ模┰诒究畹谝豁椫小霸谥袊U納的所得稅額”一語,應(yīng)視為包括任何年度可能繳納的,但按照以下中國法律規(guī)定給予免稅、減稅的中國稅收數(shù)額:

  1.《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法》第五條、第六條和《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法施行細(xì)則》第三條的規(guī)定;

  2.《中華人民共和國外國企業(yè)所得稅法》第四條和第五條的規(guī)定;

  3.自本協(xié)定簽訂之日后,中國在法律中為促進中國經(jīng)濟發(fā)展而采取的,締約國雙方政府一致認(rèn)為是實質(zhì)類似的特別鼓勵措施的其它規(guī)定。

 ?。ㄎ澹┰谏鲜龅谝豁椫校霸谥袊U納的所得稅額”,應(yīng)認(rèn)為對股息,是按照股息總額的百分之十;對利息,是按照利息總額的百分之十;對特許權(quán)使用費,是按照特許權(quán)使用費總額的百分之二十所征收的稅收數(shù)額。

  二、在中國,消除雙重征稅如下:

  (一)中國居民從芬蘭取得的所得,按照本協(xié)定規(guī)定在芬蘭繳納的稅額,可以在對該居民征收的中國稅收中抵免。但是,抵免額不應(yīng)超過對該項所得按照中國稅法和規(guī)章計算的中國稅收數(shù)額。

 ?。ǘ姆姨m取得的所得是芬蘭居民公司支付給中國居民公司的股息,同時該中國居民公司擁有支付股息公司股份不少于百分之十的,該項抵免應(yīng)考慮支付該股息公司就其所得繳納的芬蘭稅收。

  第二十四條 無差別待遇

  一、締約國一方國民在締約國另一方負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件,不應(yīng)與該另一國國民在相同情況下,負(fù)擔(dān)或可能負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件不同或比其更重。

  雖有第一條的規(guī)定,本規(guī)定也應(yīng)適用于不是締約國一方或者雙方居民的人。

  二、締約國一方企業(yè)在締約國另一方的常設(shè)機構(gòu)稅收負(fù)擔(dān),不應(yīng)高于該另一國對其本國進行同樣活動的企業(yè)。本規(guī)定不應(yīng)理解為締約國一方由于民事地位、家庭負(fù)擔(dān)給予該締約國居民的任何扣除、優(yōu)惠和減免也必須給予該締約國另一方居民三、除適用第九條第一、第十一條第七款或第十二條第六款規(guī)定外,締約國一方企業(yè)支付締約國另一方居民的利息、特許權(quán)使用費和其它款項,在確定該企業(yè)應(yīng)納稅利潤時,應(yīng)與在同樣情況下支付給該締約國一方居民同樣予以扣除。

  四、締約國一方企業(yè)的資本全部或部分,直接或間接為締約國另一方一個或一個以上的居民擁有或控制,該企業(yè)在該締約國一方負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件,不應(yīng)與該締約國一方其它同類企業(yè)的負(fù)擔(dān)或可能負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件不同或比其更重。

  第二十五條 相互協(xié)商程序

  一、當(dāng)一個人認(rèn)為,締約國一方或者雙方所采取的行動,導(dǎo)致或?qū)?dǎo)致對其不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅時,可以不考慮國內(nèi)法律的補救辦法,將案情提交本人為其居民的締約國主管當(dāng)局;或者如果其案情屬于第二十四條第一款,可以提交本人為其國民的締約國主管當(dāng)局。該項案情必須在不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅措施第一次通知之日起,三年內(nèi)提出。

  二、上述主管當(dāng)局如果認(rèn)為所提意見合理,又不能單方面圓滿解決時,應(yīng)設(shè)法同締約國另一方主管當(dāng)局相互協(xié)商解決,以避免不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅。如果雙方主管當(dāng)局達(dá)成協(xié)議,締約國雙方應(yīng)按照該協(xié)議征稅并允許退部或給予稅收扣除。達(dá)成的協(xié)議應(yīng)予執(zhí)行,而不受各締約國國內(nèi)法律的時間限制。

  三、締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)通過協(xié)議設(shè)法解決在解釋或?qū)嵤┍緟f(xié)定時發(fā)生的困難或疑義,也可以對本協(xié)定未作規(guī)定的消除雙重征稅問題進行協(xié)商。

  四、締約國雙方主管當(dāng)局為達(dá)成第二款和第三款的協(xié)議,可以相互直接聯(lián)系。

  為有助于達(dá)成協(xié)議,雙方主管當(dāng)局可以進行會談,口頭交換意見。

  第二十六條 情報交換

  一、締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)交換為實施本協(xié)定的規(guī)定所需要的情報,或締約國雙方關(guān)于本協(xié)定所涉及的稅種的國內(nèi)法律的規(guī)定所需要的情報(以根據(jù)這些法律征稅與本協(xié)定不相抵觸為限),特別是交換防止稅收欺詐、偷漏稅的情報。情報交換不受第一條的限制。所交換的情報應(yīng)作密件處理,僅應(yīng)告知與本協(xié)定所含稅種有關(guān)的查定、征收、執(zhí)行、起訴或裁決上訴有關(guān)的人員或當(dāng)局(包括法院和行政管理部門)。上述人員或當(dāng)局應(yīng)僅為上述目的使用該情報,但可以在公開法庭的訴訟程序或法庭判決中公開有關(guān)情報。

  二、第一款的規(guī)定在任何情況下,不應(yīng)被理解為締約國一方有以下義務(wù):

  (一)采取與該締約國或締約國另一方法律和行政慣例相違背的行政措施;

 ?。ǘ┨峁┌凑赵摼喖s國或締約國另一方法律或正常行政渠道不能得到的情報;

 ?。ㄈ┨峁┬孤┤魏钨Q(mào)易、經(jīng)營、工業(yè)、商業(yè)、專業(yè)秘密、貿(mào)易過程的情報或者泄露會違反公共政策的情報。

  第二十七條 外交代表和領(lǐng)事官員

  本協(xié)定應(yīng)不影響按國際法一般規(guī)則或特別協(xié)定規(guī)定的外交代表或領(lǐng)事官員的稅收特權(quán)。

  第二十八條 生效

  締約國各方應(yīng)在履行為本協(xié)定生效所必需的法律程序后通知對方。本協(xié)定自最后一方的通知發(fā)出之日后第三十天生效。本協(xié)定在締約國雙方應(yīng)有效:

  1.在本協(xié)定生效后的次年1月1日或以后取得的所得源泉扣繳的稅收;

  2.在本協(xié)定生效后的次年1月1日或以后開始的任何納稅年度對其余所得征收的稅收。

  第二十九條 終止

  本協(xié)定應(yīng)長期有效。但締約國任何一方可以在本協(xié)定生效之日起五年后任何歷年6月30日或以前,通過外交途徑書面通知締約國另一方終止本協(xié)定。

  在這種情況下,本協(xié)定在締約國雙方應(yīng)失效:

  1.在通知發(fā)出后的次年1月1日或以后取得的所得源泉扣繳的稅收;

  2.在通知發(fā)出后的次年1月1日或以后開始的任何納稅年度對其余所得征收的稅收。

  下列代表,經(jīng)正式授權(quán),已在本協(xié)定上簽字為證。

  本協(xié)定于1986年5月12日在赫爾辛基簽訂,一式兩份,每份都用中文、芬蘭文和英文寫成,三種文本具有同等效力。如在解釋上遇有分歧,應(yīng)以英文本為準(zhǔn)。

  中華人民共和國政府   芬蘭共和國政府

代表        代表

吳學(xué)謙(簽字)  韋于呂寧(簽字)

議定書

  中華人民共和國政府和芬蘭共和國政府,愿意就修訂締約雙方于1986年5月12日在赫爾辛基簽訂的關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定(以下簡稱“協(xié)定”),簽訂議定書,達(dá)成協(xié)議如下:

  第一條

  本協(xié)定第二條第一款應(yīng)修改如下:

  “一、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:

 ?。ㄒ唬┰诜姨m:

  1.國家所得稅;

  2.公司所得稅

  3.公共稅;

  4.教會稅;

  5.對居民取得的利息源泉扣繳的稅收;

  6.對非居民所得源泉扣繳的稅收。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“芬蘭稅收”)

 ?。ǘ┰谥袊?/P>

  1.個人所得稅;

  2.外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅;

  3.地方所得稅;

  4.對非居民所得源泉扣繳的稅收。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“中國稅收”)“

  第二條

  本規(guī)定第四條第一款應(yīng)修改如下:

  “一、在本協(xié)定中,”締約國一方居民“一語是指按照該國法律、由于住所、居所、總機構(gòu)或管理機構(gòu)所在地、公司登記(注冊)所在地或者其他類似的標(biāo)準(zhǔn),在該國負(fù)有納稅義務(wù)人?!?/P>

  第三條

  本協(xié)定第十條第一款、第二款和第三款應(yīng)作如下修改,并且重新編號為第一款、第二款、第三款和第四款,原有的第四款和第五款應(yīng)順序編為第五款和第六款:

  “一、締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,可以在該另一國征稅。這些股息也可以在支付股息的公司是其居民的締約國,按照該國法律征稅。但是,如果收款人是股息收益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過該股息總額的百分之十。

  二、然而,只要在芬蘭居住的人按照芬蘭法律有權(quán)在其所得稅中抵免在芬蘭居住的公司就支付股息前的利潤所繳納的所得稅,本款下列規(guī)定應(yīng)代替第一款執(zhí)行:

  芬蘭居民公司支付給中國居民的股息,如果收款人是股息收益所有人,應(yīng)免征芬蘭對股息征收的稅收。

  三、第一款和第二款的規(guī)定,不應(yīng)影響對該公司支付股息前的利潤所征收的稅收。

  四、本條“股息”一語是指從股份或者非債權(quán)關(guān)系分享利潤的權(quán)利取得的所得,以及按照分配利潤的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣征稅的其他公司權(quán)利取得的所得。中國外商投資企業(yè)分配給芬蘭居民的利潤應(yīng)視為股息。“

  第四條

  本協(xié)定第二十三條第一款第(二)項和第(四)項應(yīng)作如下修改,并且在原第(五)項后增列下述第(六)項:

  “(二)中國居民公司支付給芬蘭居民公司第十條所述的股息,并且該芬蘭居民公司直接擁有支付股息公司至少10%的股份,應(yīng)免征芬蘭稅收。對按照《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》第十條和《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法實施細(xì)則》第八十一條第一款規(guī)定退給為芬蘭居民的人的稅款,應(yīng)免除就該人所得征收的芬蘭稅收?!?/P>

  “(四)在本款第(一)項中”在中國繳納的所得稅“一語,應(yīng)視為包括任何年度應(yīng)該繳納的,但按照以下中國法律規(guī)定給予免稅、減稅的中國稅收數(shù)額:

  1.《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》第七條和《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法實施細(xì)則》第七十二條、第七十三條第一款第(三)項和第七十五條第一款第(五)項的規(guī)定(亦指隨時修改的規(guī)定,但不影響其總的原則);或者

  2.自本協(xié)定簽訂之日后,中國為促進經(jīng)濟發(fā)展而在法律中制定的,經(jīng)締約國雙方政府認(rèn)同的類似特別鼓勵措施的其他規(guī)定(亦指隨時修改的規(guī)定,但不影響其總的原則)?!?/P>

  “(六)第(四)項第1目的規(guī)定,對于《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法實施細(xì)則》第七十三條第一款第(三)項和第七十五條第一款第(五)

  項,應(yīng)自納稅人確實得到減、免稅待遇之日起適用十年?!?/P>

  第五條

  締約國各方應(yīng)在履行本議定書生效所必需的法律程序后通知對方。本議定書自最后一方的通知發(fā)出之日后第三十天生效。本議定書在締約國雙方應(yīng)有效:

  1.在本議定書生效后的次年1月1日或以后取得的所得源泉扣繳的稅收;

  2.在本議定書生效后的次年1月1日或以后開始的任何納稅年度對其余所得征收的稅收。

  下列代表,經(jīng)正式授權(quán),已在本議定書上簽字為證。

  本議定書于1995年9月11日在赫爾辛基簽訂,一式兩份,每份都用中文、芬蘭文和英文寫成,三種文本同等作準(zhǔn)。如在解釋上遇有分歧,應(yīng)以英文本為準(zhǔn)。

  中華人民共和國政府         芬蘭共和國政府

代表              代表

揚崇春(簽字)   席勒爾·斯庫尼科(簽字)

回到頂部
折疊