國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于印發(fā)修訂中、芬兩國(guó)政府避免雙重征稅協(xié)定的議定書文本并請(qǐng)做好執(zhí)行準(zhǔn)備的通知
頒布時(shí)間:2003-12-19 10:57:51.000 發(fā)文單位:
(1995年10月11日 國(guó)稅函發(fā)[1995]548號(hào))
各省、自治區(qū)、直轄市和計(jì)劃單列市國(guó)家稅務(wù)局:
關(guān)于修訂我國(guó)政府和芬蘭政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定的議定書,已于1995年9月11日在赫爾辛基正式簽署。該議定書還有待雙方完成各自所需法律程序后生效執(zhí)行。現(xiàn)將該議定書文本印發(fā)你局,請(qǐng)做好執(zhí)行前的準(zhǔn)備工作。
附件:關(guān)于修訂中華人民共和國(guó)政府和芬蘭共和國(guó)政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定的議定書
中華人民共和國(guó)政府和芬蘭共和國(guó)政府,愿意就修訂締約雙方于1986年5月12日在赫爾辛基簽訂的關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定(以下簡(jiǎn)稱“協(xié)定”),簽訂議定書,達(dá)成協(xié)議如下:
第一條
本協(xié)定第二條第一款應(yīng)修改如下:
“一、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:
(一)在芬蘭:
1、國(guó)家所得稅;
2、公司所得稅;
3、公共稅;
4、教會(huì)稅;
5、對(duì)居民取得的利息源泉扣繳的稅收;
6、對(duì)非居民所得源泉扣繳的稅收;
(以下簡(jiǎn)稱"芬蘭稅收")
(二)在中國(guó):
1、個(gè)人所得稅;
2、外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅;
3、地方所得稅;
4、對(duì)非居民所得源泉扣繳的稅收。
(以下簡(jiǎn)稱"中國(guó)稅收")”
第二條
本協(xié)定第四條第一款應(yīng)修改如下:
“一、在本協(xié)定中,‘締約國(guó)一方居民’一語(yǔ)是指按照該國(guó)法律,由于住所、居所、總機(jī)構(gòu)或管理機(jī)構(gòu)所在地、公司登記(注冊(cè))所在地或者其它類似的標(biāo)準(zhǔn),在該國(guó)負(fù)有納稅義務(wù)的人。”
第三條
本協(xié)定第十條第一款、第二款和第三款應(yīng)作如下修改,并且重新編號(hào)為第一款、第二款、第三款和第四款,原有的第四款和第五款應(yīng)順序編為第五款和第六款:
“一、締約國(guó)一方居民公司支付給締約國(guó)另一方居民的股息,可以在該另一國(guó)征稅。這些股息也可以在支付股息的公司是其居民的締約國(guó),按照該國(guó)法律征稅。但是,如果收款人是股息收益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過該股息總額的百分之十。
二、然而,只要在芬蘭居住的人按照芬蘭法律有權(quán)在其所得稅中抵免在芬蘭居住的公司就支付股息前的利潤(rùn)所繳納的所得稅,本款下列規(guī)定應(yīng)代替第一款執(zhí)行:
芬蘭居民公司支付給中國(guó)居民的股息,如果收款人是股息收益所有人,應(yīng)免征芬蘭對(duì)股息征收的稅收。
三、第一款和第二款的規(guī)定,不應(yīng)影響對(duì)該公司支付股息前的利潤(rùn)所征收的稅收。
四、本條‘股息’一語(yǔ)是指從股份或者非債權(quán)關(guān)系分享利潤(rùn)的權(quán)利取得的所得,以及按照分配利潤(rùn)的公司是其居民的締約國(guó)法律,視同股份所得同樣征稅的其它公司權(quán)利取得的所得。中國(guó)外商投資企業(yè)分配給芬蘭居民的利潤(rùn)應(yīng)視為股息?!?br>
第四條
本協(xié)定第二十三條第一款第(二)項(xiàng)和第(四)項(xiàng)應(yīng)作如下修改,并且在原第(五)項(xiàng)后增列下述第(六)項(xiàng):
“(二)中國(guó)居民公司支付給芬蘭居民公司第十條所述的股息,并且該芬蘭居民公司直接擁有支付股息公司至少10%的股份,應(yīng)免征芬蘭稅收。對(duì)按照《中華人民共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法》第十條和《中華人民共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法實(shí)施細(xì)則》第八十一條第一款規(guī)定退給為芬蘭居民的人的稅款,應(yīng)免除就該人所得征收的芬蘭稅收?!?br>
“(四)在本款第(一)項(xiàng)中‘在中國(guó)繳納的所得稅’一語(yǔ),應(yīng)視為包括任何年度應(yīng)該繳納的,但按照以下中國(guó)法律規(guī)定給予免稅、減稅的中國(guó)稅收數(shù)額:
1、《中華人民共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法》第七條和《中華人民共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法實(shí)施細(xì)則》第七十二條、第七十三條第一款第(三)項(xiàng)和第七十五條第一款第(五)項(xiàng)的規(guī)定(亦指隨時(shí)修改的規(guī)定,但不影響其總的原則);或者
2、自本協(xié)定簽訂之日后,中國(guó)為促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展而在法律中制訂的,經(jīng)締約國(guó)雙方政府認(rèn)同的類似特別鼓勵(lì)措施的其它規(guī)定(亦指隨時(shí)修改的規(guī)定,但不影響其總的原則)?!?br>
“(六)第(四)項(xiàng)第1目的規(guī)定,對(duì)于《中華人民共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法實(shí)施細(xì)則》第七十三條第一款第(三)項(xiàng)和第七十五條第一款第(五)
項(xiàng),應(yīng)自納稅人確實(shí)得到減、免稅待遇之日起適用十年?!?br>
第五條
締約國(guó)各方應(yīng)在履行本議定書生效所必需的法律程序后通知對(duì)方。本議定書自最后一方的通知發(fā)出之日后第三十天生效。本議定書在締約國(guó)雙方應(yīng)有效:
1、在本議定書生效后的次年1月1日或以后取得的所得源泉扣繳的稅收;
2、在本議定書生效后的次年1月1日或以后開始的任何納稅年度對(duì)其余所得征收的稅收。
下列代表,經(jīng)正式授權(quán),已在本議定書上簽字為證。
本議定書于一九九五年九月十一日在赫爾辛基簽訂,一式兩份,每份都用中文、芬蘭文和英文寫成,三種文本同等作準(zhǔn)。如在解釋上遇有分歧,應(yīng)以英文本為準(zhǔn)。
中華人民共和國(guó)政府 芬蘭共和國(guó)政府
代 表 代 表
楊崇春(簽字) 席勒爾·斯庫(kù)尼科(簽字)