法規(guī)庫

中華人民共和國政府和比利時王國政府關(guān)于修訂1985年4月18日在北京簽訂的對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定和議定書的附加議定書

頒布時間:2003-12-11 17:03:54.000 發(fā)文單位:

                                       (1996年11月27日)

    中華人民共和國政府和比利時王國政府愿意修訂1985年4月18日在北京簽訂的比利時王國政府和中華人民共和國政府關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定和議定書(以下分別簡稱“協(xié)定”和“議定書”),達成協(xié)議如下:

    第一條

    取消協(xié)定第二條第三款第(二)項的規(guī)定,用下列規(guī)定代替:

    “(二)在中國:

    1.個人所得稅;

    2.外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅;

    3.地方所得稅;

    包括對上述稅種的源泉扣繳的稅收和預(yù)繳款。

    (以下簡稱“中國稅收”)“

    第二條

    取消協(xié)定第十一條第三款的規(guī)定,用以下規(guī)定代替:

    “三、雖有第二款的規(guī)定,發(fā)生在締約國一方的下列利息,應(yīng)在該締約國免稅:

    (一)締約國另一方取得的利息;

    (二)資本完全由締約國另一方擁有或經(jīng)締約國雙方主管當局一致同意的銀行或者信貸機構(gòu)收到的利息;

    (三)締約國另一方居民收到的利息,其債權(quán)或貸款是屬于該締約國另一方并經(jīng)締約國雙方主管當局一致同意的機構(gòu)直接或間接提供資金或擔保的。"第三條

    取消協(xié)定第十六條的規(guī)定,用以下條款代替:

    “第十六條

    董事費

    一、締約國一方居民作為締約國另一方居民公司的董事會成員或監(jiān)督委員會或類似機構(gòu)的成員取得的董事費、會議津貼和其他類似款項,可以在該締約國另一方征稅。

    以上規(guī)定也應(yīng)適用于本款所述的人由于履行類似職務(wù)取得的款項。

    二、然而,第一款所述的人由于履行日常管理或技術(shù)性工作從公司取得的報酬,應(yīng)作為在公司受雇取得的報酬,按照第十五條的規(guī)定征稅?!?br>
    第四條

    協(xié)定第十八條第二款作以下補充:

    “締約國一方為補充其社會保險制度的福利,根據(jù)其建立的公共福利計劃支付的退休金和其他款項,也可以在該締約國一方征稅?!?br>
    第五條

    取消協(xié)定第二十三條第一款第(二)項和第(三)項的規(guī)定,用下列規(guī)定代替:

    “(二)除適用比利時法律關(guān)于從境外繳納的稅款從比利時稅額中扣除的規(guī)定外,比利時居民取得的全部所得項目中如果有按照第十條第二款應(yīng)納稅的,并且按照下述第

    (三)項不免予征收比利時稅收的股息、按照第十一條第二款或第七款應(yīng)納稅的利息、或者按照第十二條第二款或第六款應(yīng)納稅的特許權(quán)使用費,就上述所得征收的中國稅收,應(yīng)允許從有關(guān)該所得的比利時稅收中抵免。對于從與中國的工業(yè)和商業(yè)發(fā)展項目密切相關(guān)的投資取得的上述股息、利息和特許權(quán)使用費,當該項所得根據(jù)本協(xié)定的規(guī)定及中國法律的一般規(guī)定,應(yīng)在中國征稅,但由于其特別和暫時的措施實際沒有征收的中國稅收,比利時也應(yīng)允許從其稅收中給于抵免。該項抵免對股息和特許權(quán)使用費按15%計算,對利息按10%計算,但抵免數(shù)額不應(yīng)超過抵免前計算的歸屬該項所得項目的比利時稅收。

    但該項規(guī)定應(yīng)僅適用于該附加議定書生效年度的次年一月一日起開始的十年,締約國雙方主管當局可相互協(xié)商延長該期限。

    (三)比利時居民公司從中國居民公司取得的股息,根據(jù)第十條第二款可以在中國征稅的,應(yīng)按照比利時法律規(guī)定的條件和范圍在比利時免征公司所得稅?!?br>
    第六條

    取消議定書第一款至第七款的規(guī)定,用以下條款代替:

    “一、在執(zhí)行協(xié)定第四條第二款時,締約國雙方主管當局應(yīng)參照聯(lián)合國關(guān)于發(fā)達國家和發(fā)展中國家雙重征稅協(xié)定范本第四條第二款的規(guī)定。

    二、本協(xié)定第八條的規(guī)定不影響比利時王國政府和中華人民共和國政府一九七五年四月二十日在北京簽訂的海運協(xié)定第八條的規(guī)定,也不影響比利時王國政府和中華人民共和國政府1995年4月20在北京簽訂的民用航空運輸協(xié)定第十條的規(guī)定。

    三、本協(xié)定第十條使用的“股息”一語同樣是指:

    (一)按照分配利潤的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣征稅的所得,即使該所得以利息形式支付;

    (二)比利時居民由于參與設(shè)在中國的外商投資企業(yè)而分配到的利潤。

    四、在執(zhí)行協(xié)定第十二條第二款時,對使用或有權(quán)使用工業(yè)、商業(yè)或科學(xué)設(shè)備而支付的特許權(quán)使用費征收的稅收,應(yīng)以該特許權(quán)使用費總額的百分之六十計算。

    五、本協(xié)定第十五條的規(guī)定,同樣適用于締約國一方居民作為締約國另一方居民公司(不包括股份公司)的合伙人,從事個人活動取得的類似受雇取得的報酬。

    六、本協(xié)定第二十四條第二款的規(guī)定不應(yīng)妨礙締約國一方按照其法律和適用本協(xié)定其他規(guī)定,對締約國另一方居民征稅。但是,該締約國另一方居民公司就其設(shè)在該締約國一方的常設(shè)機構(gòu)的利潤,應(yīng)納稅稅率不應(yīng)超過適用于該締約國一方居民公司利潤的最高稅率?!?br>
    第七條

    締約國雙方在完成使本附加議定書生效所必需的各自法律程序后,通過外交途徑書面通知對方。本附加議定書自最后一方的通知發(fā)出之日起第三十天生效。本附加議定書應(yīng)適用于生效年度的次年1月1日起發(fā)生的所得或者屬于生效年度的次年1月1日起開始的納稅期的所得。

    第八條

    本附加議定書應(yīng)作為協(xié)定和議定書的組成部分,其有效期與執(zhí)行協(xié)定和議定書的期限相同。

    下列代表經(jīng)各自政府授權(quán),已在本附加議定書上簽字為證。

    本附加議定書于1996年11月27日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、法文,荷蘭文和英文寫成,四種文本同等作準。

    中華人民共和國政府                                   比利時王國政府
      代表 劉仲藜                                         代表 梅斯達德
回到頂部
折疊