法規(guī)庫

中國和巴基斯坦伊斯蘭共和國關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定

頒布時(shí)間:2003-08-08 15:08:56.000 發(fā)文單位:

  關(guān)于1989年11月15日在伊斯蘭堡簽訂的中華人民共和國政府和巴基斯坦伊斯蘭共和國政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定(以下簡稱“協(xié)定”),中華人民共和國政府和巴基斯坦伊斯蘭共和國政府同意下列規(guī)定作為協(xié)定的組成部分:

  第一條

  取消協(xié)定第二條第二款,由下列條款代替:

  “二、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:

 ?。ㄒ唬┰诎突固梗?br>
  1.所得稅;

  2.特別稅;和

  3.附加稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“巴基斯坦稅收”)

  (二)在中國:

  1.個(gè)人所得稅;

  2.外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“中國稅收”)

  第二條

  取消協(xié)定第三條第一款第(十)項(xiàng),由下列條款代替:

  “(十)‘主管當(dāng)局’,一語,在中國方面是指國家稅務(wù)總局或其授權(quán)的代表;在巴基斯坦方面是指中央稅務(wù)局或其授權(quán)的代表?!?br>
  第三條

  關(guān)于協(xié)定第十六條“非獨(dú)立個(gè)人勞務(wù)”,締約國一方空運(yùn)、海運(yùn)企業(yè)派駐締約國另一方雇員取得的工資、薪金或其他類似報(bào)酬,應(yīng)僅在其為國民的締約國一方征稅。

  第四條

  一、取消協(xié)定第二十四條第一款第(三)項(xiàng)第1目和第2目,由下列條款代替:

  “1.《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》第七條、第八條、第九條、第十條的規(guī)定,以及第十九條第一款、第三款和第四款的規(guī)定和《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法實(shí)施細(xì)則》第七十三條、第七十五條和第八十一條的規(guī)定?!?br>
  二、協(xié)定第二十四條第一款第(三)項(xiàng)中的第3目、第4目、第5目、第6目和第7目應(yīng)分別為第2目、第3目、第4目、第5目和第6目。

  第五條

  一、締約國任何一方應(yīng)通知對(duì)方已完成本議定書生效所需的法律程序。

  二、本議定書應(yīng)自本條第一款所指的后一個(gè)通知發(fā)出之日的次日起生效。

  本議定書于二○○○年六月十九日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

  中華人民共和國政府                        巴基斯坦伊斯蘭共和國政府
    代表                                             代表

  郝昭成                                          里亞茲·霍哈爾
回到頂部
折疊