京財綜[1998]1667號
頒布時間:1998-12-09 00:00:00.000 發(fā)文單位:北京市財政局、 北京市審計局、 北京市物價局、 中國人民銀行北京市分行、 北京市監(jiān)察局
市屬各委、辦、局、總公司、市屬各機(jī)構(gòu):
根據(jù)北京市財政局、北京市審計局、北京市物價局、中國人民銀行北京市分行、北京市監(jiān)察局聯(lián)合頒布的《關(guān)于清理檢查預(yù)算外資金帳戶及行政事業(yè)單位其他資金帳戶的通知》中的有關(guān)規(guī)定,今年5月至8月對全市預(yù)算外資金帳戶及行政事業(yè)單位其他資金帳戶進(jìn)行了清理,該項工作已基本結(jié)束。為了鞏固清理成果,避免前清后亂,各部門、各單位要加強(qiáng)存款帳戶管理,要加強(qiáng)監(jiān)督檢查,使其納入規(guī)范化管理的軌道。根據(jù)《中華人民共和國預(yù)算法》、《中華人民共和國商業(yè)銀行法》、《行政單位財務(wù)規(guī)則》、《事業(yè)單位財務(wù)規(guī)則》和《銀行帳戶管理辦法》的有關(guān)規(guī)定,現(xiàn)將《北京市行政事業(yè)單位存款帳戶管理暫行辦法》印發(fā)給你們,請遵照執(zhí)行。
對存款帳戶的監(jiān)督與管理,是社會主義市場經(jīng)濟(jì)體系中政府加強(qiáng)資金管理的一項重要工作,各單位對此應(yīng)給予高度重視,要制定出貫徹落實的具體辦法。在執(zhí)行本辦法中出現(xiàn)的問題,請及時反映,以便進(jìn)一步完善。
附:北京市行政事業(yè)單位存款帳戶管理暫行辦法第一條 根據(jù)《中華人民共和國預(yù)算法》、《中華人民共和國商業(yè)銀行法》、《銀行帳戶管理辦法》、《行政單位財務(wù)規(guī)則》和《事業(yè)單位財務(wù)規(guī)則》的有關(guān)規(guī)定,為規(guī)范市屬各單位的財務(wù)行為,加強(qiáng)銀行資金帳戶的管理,制定本辦法。
第二條 本辦法所稱單位存款帳戶,是指市屬(含區(qū)、縣、鄉(xiāng)級)國家機(jī)關(guān)、事業(yè)單位、社會團(tuán)體以及代行行政職能的總公司、行業(yè)組織(以下簡稱各單位)在銀行開立的各種存款帳戶。
第三條 單位存款帳戶核算范圍包括財政撥款、預(yù)算外資金(含行政事業(yè)性收費(fèi)、基金和附加收入、獨立核算的企事業(yè)單位和社會團(tuán)體的行政主管部門〈包括代行行政管理職能的總公司和行業(yè)性組織〉按照國家規(guī)定從所屬企事業(yè)單位和社會團(tuán)體集中的管理費(fèi)及其它資金、用于鄉(xiāng)鎮(zhèn)政府開支的鄉(xiāng)自籌資金和鄉(xiāng)統(tǒng)籌資金、其它未納入財政預(yù)算管理的財政性資金)、各單位因開展業(yè)務(wù)及其他活動的往來資金。
第四條 經(jīng)清理檢查資金帳戶領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室確認(rèn)的資金帳戶為單位的合法存款帳戶。各單位只能自主選擇本市一家商業(yè)銀行開立一個基本帳戶。未經(jīng)確認(rèn),各單位無論在銀行是以基本帳戶還是以一般帳戶、專用帳戶、臨時帳戶名義開立的存款帳戶,均須清理撤消。其余額轉(zhuǎn)入經(jīng)確認(rèn)的合法基本帳戶。
第五條 為便于資金的管理,各單位確實需要在銀行開立一般帳戶、專用帳戶、臨時帳戶的,要提出書面申請。報經(jīng)北京市財政局有關(guān)業(yè)務(wù)處室審定,送綜合計劃處審核批準(zhǔn)后,據(jù)以向銀行申請開戶。
第六條 銀行在辦理此類專用帳戶的開戶時,除按《銀行帳戶管理辦法》的規(guī)定認(rèn)真審核外,開戶申請人提交的開戶申請書上,必須有北京市財政局綜合計劃的審批簽章。否則,銀行不得為其開立專用帳戶。
第七條 有合法外匯收入的單位,應(yīng)當(dāng)按照國家外匯管理的有關(guān)規(guī)定,在經(jīng)營外匯業(yè)務(wù)的一家商業(yè)銀行開立相關(guān)的外匯帳戶。
第八條 單位在銀行的存款帳戶因故需要轉(zhuǎn)戶或銷戶時,須將轉(zhuǎn)戶或銷戶的原因、帳戶內(nèi)容等上報北京市財政局備案。
第九條 對違反本規(guī)定,擅自開立存款帳戶的單位,北京市財政局將按照京政辦發(fā)(1998)17號《關(guān)于違反行政事業(yè)性收費(fèi)和罰沒收入“收支兩條線”管理規(guī)定實施行政處分的暫行規(guī)定》中第七條之規(guī)定,追究單位主要領(lǐng)導(dǎo)和責(zé)任人的責(zé)任。
第十條 本辦法自一九九九年一月一日起執(zhí)行。有關(guān)問題由北京市財政局負(fù)責(zé)解釋。